
Ini Alasan Dokumenmu Harus Diterjemahkan ke Bahasa Jerman. Buat kamu yang lagi persiapan kuliah, kerja, atau Ausbildung ke Jerman, pasti udah denger dong soal syarat wajib yang satu ini yaitu dokumen harus diterjemahin ke Bahasa Jerman. Tapi emangnya kenapa sih harus repot-repot terjemahin?. Yuk, kita bahas bareng-bareng supaya nggak bingung lagi!
Baca Juga : Modus Penipuan Kerja ke Jerman yang Harus Kamu Waspadai
Apa Itu Penerjemah Tersumpah?
Penerjemah tersumpah adalah penerjemah profesional yang telah mendapatkan lisensi resmi dan sudah disahkan oleh lembaga berwenang, seperti Kementerian Hukum dan HAM. Mereka telah memiliki wewenang untuk menerjemahkan dokumen hukum atau administratif dengan hasil yang diakui secara legal, baik di Indonesia maupun di Jerman. Dokumen yang diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah dilengkapi dengan cap resmi dan tanda tangan serta pernyataan keabsahan.
Kenapa Dokumen Harus Diterjemahkan ke Bahasa Jerman?
Instansi di Jerman seperti universitas, kantor imigrasi (Ausländerbehörde), atau perusahaan, hanya menerima dokumen dalam Bahasa Jerman. Tanpa dokumen dalam versi Bahasa Jerman, proses pendaftaranmu bisa tertunda, atau bahkan ditolak.
Dokumen-dokumen penting yang biasanya perlu diterjemahkan antara lain:
- Ijazah
- Raport
- Akte Lahir
- Kartu Keluarga
- Atau dokumen penting lainnya
Ini Dia Alasan Kenapa Penerjemahan Dokumen Bisa Lama
- Jumlah Penerjemah Tersumpah Bahasa Jerman di Indonesia Sangat Terbatas
Salah satu alasan utama kenapa proses penerjemahan dokumen ke bahasa Jerman bisa memakan waktu lama adalah karena jumlah penerjemah tersumpah bahasa Jerman di Indonesia sangat sedikit. Hingga saat ini, hanya terdapat tiga penerjemah tersumpah bahasa Jerman yang telah diakui oleh Kedutaan Besar Jerman.
Berikut adalah daftarnya:

Dengan jumlah yang sangat terbatas ini, wajar jika antrian untuk menerjemahkan dokumen bisa sangat panjang, terutama saat musim ramai pendaftaran kuliah atau keberangkatan kerja ke Jerman.
- Banyak Permintaan dari Calon Mahasiswa, Pekerja, dan Lainnya
Bukan cuma kamu yang ingin ke Jerman. Setiap harinya, ketiga penerjemah tersumpah ini menerima puluhan bahkan ratusan dokumen dari para calon mahasiswa, pekerja, dan WNI lainnya yang mengurus visa, pengakuan ijazah, maupun keperluan administratif lainnya.
Karena tingginya permintaan, proses penerjemahan bisa memakan waktu hingga 1 bulan atau bahkan lebih lama, tergantung panjang dokumen dan banyaknya antrian. Itulah penjelas artikel Alasan Dokumenmu Harus Diterjemahkan ke Bahasa Jerman.

Apa saja tes masuk Studienkolleg?
Studienkolleg adalah program penyetaraan akademik yang wajib diikuti sebelum masuk Universitas di Jerman. Studienkolleg bertujuan agar pelajar asing memiliki level…

Mitos vs Fakta Ujian Sertifikat ÖSD
Mitos vs Fakta Ujian Sertifikat ÖSD. Buat kamu yang sedang mempersiapkan diri untuk studi, kerja ataupun ikut program lainnya ke…

Calon Azubi: Ini Ujian Ausbildung yang Wajib Kamu Tahu
Calon Azubi: Ini Ujian Ausbildung yang Wajib Kamu Tahu. Ausbildung di Jerman tidak hanya berfokus pada sistem kerja sambil belajar….

Panduan Proses Anerkennung Untuk Perawat Indonesia di Jerman
Panduan Proses Anerkennung Untuk Perawat Indonesia di Jerman Bekerja sebagai perawat di Jerman menjadi impian banyak tenaga kesehatan asal Indonesia….

Jenis-Jenis Hari Libur di Jerman yang Wajib Kamu Ketahui
Jenis-Jenis Hari Libur di Jerman yang Wajib Kamu Ketahui Jika kamu berencana tinggal di Jerman, baik untuk bekerja maupun belajar,…

Jenis Kampus di Jerman Yang Menyediakan Jurusan Musik
Jenis Kampus di Jerman Yang Menyediakan Jurusan Musik Kuliah di Jerman tidak hanya dikenal dengan jurusan teknik saja. Faktanya, ada…

Peserta Disabilitas Atau Penyakit Tertentu Bisa Ujian ÖSD
Peserta Disabilitas Atau Penyakit Tertentu Bisa Ujian ÖSD. Ujian Sertifikat ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch) dikenal sebagai salah satu sertifikat bahasa Jerman…
